Path: TopSupplementary FileLAPORAN HASIL PENELITIANTAHUN 2008

FUNGSI KALA (TENSE) DALAM NOVEL BAHASA INGGRIS SERTA PENERJEMAHANNYA KEDALAM BAHASA INDONESIA

Undergraduate Theses from jhptump / 2018-02-10 11:15:12
Oleh : Condro Nur Alim, S.S, Sulasih Nurhayati, S.S, Universitas Muhammadiyah Purwokerto (condronuralim@yahoo.com)
Dibuat : 2012-08-07, dengan 1 file

Keyword : penerjemahan, tense, cerita, pusat deiksis, kesepadanan

Kala adalah aspek gramatikal dalam bahasa Inggris yang mempunyai fungsi penting dalam penyusunan makna secara utuh, termasuk makna dalam suatu novel. Untuk itu meneliti fungsi kala dalam novel bahasa Inggris merupakan kajian yang menarik dan menantang. Penelitian ini ditujukan untuk meneliti fungsi kala dalam novel bahasa Inggris serta penerjemahan kedalam bahasa Indonesia.




Penelitian ini dilakukan menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan mengambil sumber data primer dari novel bahasa Inggris serta terjemahannya dalam bahasa Indonesia.




Konsep kala dalam penelitian ini menggunakan acuan Bernard Comrie, yang mengkategorikan kala dalam tiga jenis, mutlak, relatif dan semi relatif.




Hasil analisis menunjukkan bahwa dalam novel yang diteliti menggunakan semua satuan rujukan waktu baik mutlak maupun reltif.




Kebanyakan kalimat dalam novel yang diteliti menggunakan satuan rujukan waktu mutlak, dodominasi oleh bentuk E < S, karena sifat novel sebagai media bercerita, sehingga semua menggunakan bentuk kala lampau, sedangkan bentuk E = S ditemukan dalam kalimat langsung.




Hasil analisis menunjukkan bahwa penerjemahan konsep kala dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia tidak selalu sepadan. Kesepadanan dapat tercapai jika penerjemahan dilakukan secara kontekstual atau dengan memberikan keterangan waktu secara eksplisit.

Deskripsi Alternatif :

Tense is a grammatical aspect that has an important function in creating a comprehensive meaning, like in a novel. Therefore investigating the function of tense in English novel will be an interesting as well as challenging study. This research is aimed at investigating the function of tense in English novel as well as its translation into Bahasa Indonesia.




This research is done by using descriptive kualitative approach, by taking the data from three English novels and their translation in Bahasa Indonesia.




The concept of tense in this research refers to Bernard Comries work that categorises tense into absolute, relative and absolute relative.




The result shows that all tense are used in the novels, but most of them use absolute tense, especially present absolute with the pattern of E < S. It is due to the narrative characteristics of the novel that tell past events. Meanwhile E=S patterns are found in direct sentences.




The translation of English tense into Bahasa Indonesia is not always equivalent. The equivalency can be achieved by giving the formal marker of adverb explicitly.

Beri Komentar ?#(0) | Bookmark

PropertiNilai Properti
ID Publisherjhptump
OrganisasiU
Nama Kontakdigilibump
AlamatJln. Raya Dukuhwaluh
KotaBanyumas
DaerahJawa Tengah
NegaraIndonesia
Telepon(0281) 636751, 630463, 634424
Fax(0281) 637239
E-mail Administratordigilib@ump.ac.id
E-mail CKOdigilib@ump.ac.id

Print ...

Kontributor...

  • Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi,Departemen Pendidikan Nasional, sesuai dengan Surat Perjanjian Pelaksanaan Hibah Penelitian Nomor: 185/SP2H/PP/DP2M/III/2008, tanggal 6 Maret 2008
    , Editor:

Download...